22-2-83
Tenía en la espalda una cruz hecha con pintura roja
y hormigas sobre los ojos vendados
el cuerpo se ha hinchado en Aïn Abi Loft
¿Cuántos años tenía Abd al Karim al-Safadi?
¿Quién puede decirlo?
¿Las piedras del campamento,el rumor de la sangre,el
informe del ocupante,
su hija pequeña que corre tras una rueda de bicicleta?
Depositado ahí
registrado
este hombre era hijo de todas las guerras
llegado de todos los mares
su patria estaba en su pecho
lo recorría de día y lo velaba de noche.
(Traducción de José Manzanares)
Este hombre era hijo de todas las guerras
ResponderEliminarllegado de todos los mares
su patria estaba en su pecho...
LO RECORRÍA DE DÍA Y LO VELABA DE NOCHE.
Gracias por presentarme este poema, querido Ignacio, me nace poesía de leerlo, pero como ya te has dado cuenta, ando como sentándome en otras sillas ( dilemas y contradicciones )
Saludos
Saludos
Me alegra Rossana que así sientas, y hablando de sentar...la poesía tiene muchas sillas sonde dejar mensaje,no te preocupes que seguro que siempre dejarás lo mejor de ti en cada silla...
ResponderEliminarUn abrazo